![]() | [1] [2] |
38-Janek >я тоже чисто из-за сисек на него ходил, это ж какой год был- 90-й наверное? |
41 - нет. год наверное 86-87. а сам фильм вышел, по-моему, в 1983 |
вот, нашел:В СССР фильм демонстрировался с 1986 года с двухголосым закадровым переводом киностудии «Ленфильм». Режиссёр озвучания — Эрнест Ясан, звукооператор — Галина Голубева, автор литературного перевода - Дмитрий Брускин, редактор - Галина Чаплина. Текст читали Юрий Демич и Галина Чигинская. [url]http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%E5%EA%F1-%EC%E8%F1%F1%E8%FF[/url] 1990-й год не мог быть, само действие фильма начиналось в 1991)))) |
[quote=Janek;34598852] кстати, в плане черноты - обрати внимание на его партнера (стоит позади на плакате) - Ольгерда Лукашевича. Ничем не напоминает подстриженного Немена?))) [/quote] Да, похож точно. Еще усы козацкие и сходство будет. ЗЫ: подняли мы автору тему в первые строчки... :))) |
[quote=zoomix;34605521]ЗЫ: подняли мы автору тему в первые строчки... :)))[/quote] гы, да если "репетитору английского" ака Виолетта перепадет сто рублей на тилипон - дык я ж только за! Не все закончившие РГФ устраиваются в КТК или Кубань-Кнауф, но они ж тоже люди))) |
to zoomix: спасибо за совет насчет маркетинга, но основной заработок у меня есть. Полностью согласна с тем, что "...нужно учитывать и ритмику языка и передать настроение/эмоции песни, короче...". Именно этим я и занимаюсь, т.к. сама немного пишу русские стихи и являюсь преподавателем английского. Извините, друзья, что прерываю вашу беседу, но тема-то моя остается прежней: Перевожу русские тексты песен на английский. Виолетта 8-918-261-91-37 |
диар вайолет, вулд ю лайк эксплэйн ас, хау тексттрнслейтинг бихейвс ту зе мьюзик фим? |
Текущее время: 10:33. Часовой пояс GMT +3. | [1] [2] |