0
- 31.03.2014 - 21:00
|
Среди любимых фильмов - "Отец солдата" Резо Чхеидзе, драматический фильм, известный во всем мире. "Не горюй" - Данелия.... Э. Кустурица (при всем уважении) нервно курит в сторонке. Тем кто не видел, люто советую посмотреть :-] Если есть ценители подобных фильмов, то что ещё посоветуете из сабжа? Миниатюры вроде "Кувшина" прекрасны, но интересуют полноценные комедии/драмы... PS Вангую отсылки к гуголю, но хочется в живую пообщаться PPS Киндзадза Данелия не предлагать ))))) | | |
41
- 03.04.2014 - 17:57
| а, Пиросмани? | | |
42
- 03.04.2014 - 18:52
| 41-VadimK > Да!)) Благодаря вашей теме вспомнила его)) Ах как же мне нравится этот фильм!!))) | | |
43
- 04.04.2014 - 09:12
| to Janek действительно хороший фильм..."schweigen poliaki" субтитры "молчать пшеки")))...а как сами поляки себя называют? polska? | | |
44
- 04.04.2014 - 15:42
|
43 - Polacy (поляцы, это мн. число). Поляк - Polak (не чистое "я", а скорее, смягченное "а"). Ударение в польском языке ВСЕГДА на предпоследний слог (за исключением слов греческого происхождения) Polska - это Польша. И слово "Польша", и все национальности пишутся в польском языке всегда с большой буквы. поэтому немецкий конвоир так презрительно произнес слово "поляки" - он произносил его на ненавистном ему польском языке))). обрати внимание еще на такие мелочи: 1. немецкий акцент фольксдойче Антона Райтера (дедушки Пшемека). Он говорит по-польски (в начале знакомства с парочкой Пшемек-Мела) с ужасным немецким акцентом, оглушая звонкие согласные в польском. В каком-то из моментов Мела передразнивает его с таким же акцентом, понятным ей, как знающей немецкий язык, а именно - когда она на допросе в поССольстве сидя с телефоном мобильным в руках, говорит ему "Druga wojna światowa!" (Вторая мировая война!). Постараюсь передать: по польски это будет звучать как "Друга война щвятова". А она говорит "Трука фойна щфятофа", выпучивая глаза и явно передразнивая немецкий акцент Антона Райтера)). Примечательно, что после того, как Антон Райтер доверился Меле, что он - польский шпион под прикрытием, его немецкий акцент резко исчез (в общении с Мелой и Пшемеком), но появлялся, как только рядом появлялись немцы))). Это очень тонкий момент. Тут от озвучивающего явно потребовалось бы актерское мастерство и самообладание. 2. Переводчики субтитров перевели на русский в том числе и вставляемые к месту и не к месту Пшемеком и Мелой фразы на английском, типа "Good luck & good night" (в момент , когда обиженная Мела отказывает Пшемеку в сексе по причине того, что он счел ее сумасшедшей) или Friendly fire (дружественный огонь) - эту фразу произносит Пшемек, когда Мела рассказывает ему про то, что немцы по ошибке бомбардировали свое же собственное посольство. Там же были еще вечные sorry, happening'и, weekend'ы и еще что-то. Считаю, что переводить это не нужно, Махульский наверняка вставил это как прикол - хотел показать следствие расширения в Польше контактов с "отвартоу Эуропоу" (открытой Европой) , распространение обучения англ. языку в противовес ранее насаждавшемуся русскому, а также кашу в башке у современного поколения молодежи Польши. Так я в Москве и Питере часто тоже слышал как подростки в метро к примеру к месту и не к месту вставляют иностранные словечки. 3. По ходу фильма переводчики субтитров допустили несколько ошибок. самая грубая - Пшемек перед встречей с издателем предлагает Меле остаться в машине, она ему в ответ - co, w taki upał? (ты что, в такю жару?). Переводчик перевел : ты что, упал? )))) Сработал "ложный друг переводчика", короче. если ты не говоришь по-польски, этого не заметишь. поэтому я, конечно, за то, чтобы озвучить амбассаду, но от предложения вступить в рабочую группу по переводу и озвучке на рутракере отказался - потому что этим в основном занимаются поляки из москвы. но консультировал энтузиастов озвучки, не владеющих польским. Так что, если когда-нить скачаешь этот фильм - знай, что в семилетний план поимки хулиганов и бандитов я ведь тоже внес свой очень скромный вклад. ))) | | |
45
- 04.04.2014 - 15:45
| Цитата:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2547824 | | |
46
- 04.04.2014 - 16:52
| 21-27 - да уж, не Джордж Клуни:)) | | |
47
- 04.04.2014 - 17:11
| 46-побег > Да уж получше, чем Джордж Клуни)) | | |
48
- 04.04.2014 - 21:19
|
Janek)) Так и он таки оправился после тяжелейшей травмы позвоночника от наезда на него грузовика? Ничего не знал о его дальнейшей деятельности после танкистов. | | |
49
- 04.04.2014 - 21:22
| Из позднего советского периода оч нравится фильм "Голубые горы". Настоящая комедия абсурда. Недавно пересматривал. | | |
50
- 04.04.2014 - 21:33
|
Грузинское кино и сейчас живое. Только у них денег на кино нету. Но чуть-чуть снимают, и часто получается на высшем уровне. Только сюжеты сейчас другие. Например, можно посмотреть "Мандарины", снятый на эстонские деньги. В главной роли Лембит Ульфсаак. Сейчас серьезный старик. Не буду давать оценку роли русских и других национальностей в этом фильме (дружба ведь кончилась), но фильм оч хорош. Стоит посмотреть. Или еще "Прогулка в Карабах" (2 фильма). Есть и другие фильмы. | | |
51
- 04.04.2014 - 21:48
|
Janek )) Завел бы тему о польском кино, раз уж есть что рассказать. А не говорить урывками. Я оч много хороших польских фильмов видел, но наверняка не все, что стоит посмотреть. Из последних, что видел, оч понравился про дорожную полицию. Парадоксальный фильм. Вроде менты как менты со всеми непотребствами, однако ж находится место и для дружбы, и любви, и долга и др. вещей. | | |
52
- 06.04.2014 - 08:35
| из детства помню вот этот запоминающийся грузинский фильм-анекдот http://www.kinopoisk.ru/film/305629/ | | |
53
- 07.04.2014 - 08:43
| нет-нет... он не прекращал (и не прекращает) сниматься, хотя уже и возраст, и то и сё. Вот тут избранная его фильмография. http://www.filmweb.pl/person/Janusz.Gajos можно покачать и посмотреть на ветке польского кино на рутракер-орг, там есть поиск по актерам на 1 страничке ветки. сейчас почему-то не могу зайти. Из его, не побоюсь этого слова, гениальных работ - найди фильм "Желтый шарф" (Żółty szalik) из цикла "Польские праздники" (Polskie święta). Собственно, весь цикл хорош (Мисс Мокрая Майка, Чудо Пурима), но фильм "Желтый шарф" и Гайос - просто гениальны. Также хорош фильм "Замкнутая система" (UkLad Zamknięty) - это из свежих (Желтый шарф помойму, 2000 года)... Цитата:
Второй такой резонансный фильм - Pokłosie, мы с Акуулом тут его обсуждали, кстати... Никто не смотрел его, и никто не присоединился. Саму по себе тему создавать, наверное, смысла нет. Любителей польского кино в городе - несколько человек. Года три назад я тут даже размещал объявление о проведении фестиваля польского кино - никого это не заинтересовало. А у нас имеется возможность пообщаться и "в живую", не часто, но раз в год Польская диаспора проводит дни Польской культуры, и в том числе - привозятся новые ленты в ГУП Кубанькино на Ленина 89. Приходят целых 5 человек, бгггг. VadimK - извини, что пишем в теме о грузинском кино,к которому я лично отношусь с большим уважением и любовью. | | |
54
- 07.04.2014 - 09:00
| = Układ тяжело писать с программистской раскладкой на польском)))) | | |
55
- 07.04.2014 - 13:42
|
о, рутракер разблокировали, там, оказывается, ddos-attack была. вот ссылка на упоминавшийся фильм http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4294424 | | |
56
- 07.04.2014 - 13:45
|
вот "Замкнутая система"http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4570450 Фильм продолжает традицию, заложенную в польских фильмах "Роза" (2011) и "Гайцы: Дорожный патруль" (2013) Войчеха Смажовского, "Последствия" (2012) Владислава Пасиковского, "Облава" (2012) Мартина Кшишталовича, "Без стыда" (2012) Филиппа Марчевского и "Тайна Вестерплатте" (2013) Павла Хохлева - поднимать и не замалчивать трудные вопросы, которые принимаются далеко не всеми и идут вразрез с официальной точкой зрения или общими знаниями. | | |
57
- 07.04.2014 - 17:50
| 55-Janek > Уже работает!)) | | |
58
- 08.04.2014 - 07:38
| 57 - _Gea_ > Жив, курилка!:-) | | |
59
- 08.04.2014 - 22:52
| Janek, 53, я нацизмом не страдаю... пофиг на вас всех )) | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |