По разному написаны фамилии мужа и жены в загранпаспортах. Я свой загранпаспорт получил уже давно. Моя фамилия заканчивается на ...ий и латиницей пишется ...iy. А жена получила загранпаспорт только что. И фамилия там записана как ...ii. В этом есть какие-то проблемы? По крайней мере, если лететь по отдельности, то проблем возникнуть не должно. А если таможенники начнут допытываться: почему у мужа с женой фамилии по-разному написаны? |
0-Я здесь >проблемы бы возникли, если бы у детей не совпадали с родителями! У мужа и жены могут быть разные фамилии!))) |
Но, лучше решить эту проблему там где выдавали загран паспорт. Береженого... |
3-Talion >а в чем проблема, их вместе не поселят в отеле?))) написание латиницей менялось, за последний десятилетие,на моей памяти дважды. ФМС давало мне ответ, что моё имя согласно "того-то и чего-то, пишется именно так". Ни как разное написание фамилий не повлияет на мужа и жену в поездке. |
[quote=Talion;45776837]решить эту проблему там где выдавали загран паспорт[/quote] Невозможно. Транскрипция жёстко нормирована, транскрибируют автоматически. Проблема может возникнуть в другом месте: если написание фамилии в паспорте и на банковской карте или другом документе (права, страховка и т.п.) отличаются. Но это, скорее, теоретически. |
Отвечаю на свой же вопрос. Вчера пошёл фотографироваться на замену загранпаспорта. Показали на экране, как будет выглядеть мой документ. Действительно, поменялась транскрипция. Теперь окончание моей фамилии будет - ii, а не -iy. Я недавно поменял карту Киви-банка. Так там можно было выбирать вариант написания фамилии и имени. Я прикололся и выбрал немецкую транскрипцию: -ij. |
Текущее время: 18:47. Часовой пояс GMT +3. |