0
- 16.08.2015 - 22:49
|
Cемьдесят лет назад, в августе 1945 года в лондонском издательстве "Секер и Варбург" вышла одна из самых известных книг прошлого века. Небольшая повесть, по жанру – аллегорическая сказочка, продолжала желчную, сатирическую, свифтовскую традицию английской литературы. В "Скотном дворе", который отмечает юбилей в эти дни, животные со зверофермы взбунтовались против своего пьянчуги-хозяина и захватили власть. Собственно, сказка – о том, что из этого вышло. "Скотный двор" читали все, или почти все. Из тех, кто не читал, немалое количество, во-первых, имеют все же представление о сюжете, а, во-вторых, никогда не признаются, что не открывали этой книги. Наконец, среди тех, кто честно сознаётся в нечтении "Скотного двора", найдется немало людей, знающих хотя бы одну фразу оттуда. Например, эту: "Все животные равны, но некоторые животные равны более, чем другие". Было несколько издателей. Первый, знаменитый Виктор Голланц, социалист, общественный деятель, некогда знакомец Ленина, отказался по простой причине – в разгар войны не стоит публиковать книгу, порочащую союзника, Советский Союз. Дом, где жил Голланц В доме 14 по Генриетта-стрит располагалось издательство Виктора Голланца Тем паче, что в ней, о, ужас, Сталин с приспешниками изображены в виде свиней. Плюс Сноуболл – типичный Троцкий. А в Испании, во время гражданской войны Оруэлл входил как раз в троцкистскую организацию – и чуть не погиб от рук испанских сталинистов. Здесь стоит сделать отступление и вспомнить удивительный эпизод из истории виртуальных приключений Джорджа Оруэлла в СССР. Этот эпизод раскопал 12 лет назад замечательный (увы, ныне покойный) ленинградский историк Арлен Блюм. Он нашел в Российском государственном архиве литературы и искусства письмо, посланное Оруэллу 31 мая 1937 (!) года главным редактором журнала "Интернациональная литература" Сергеем Динамовым. В нем Динамов выражает интерес к недавно вышедшему роману писателя "Дорога на Уиган Пир". Оруэлл ответил честно. Он не против перевода всего романа или некоторой его части на русский, однако предупреждает, что вряд ли что-то из этого получится, ибо автор входил в организацию П.О.У.М., которую руководство СССР считает троцкистской, а, соответственно, и вражеской. Встревоженный Динамов тут же обращается в "Иностранный отдел НКВД", который понятно что посоветовал. Главред "Интернациональной литературы" принялся было сочинять суровую отповедь английскому троцкисту, сотрудничества с которым сам же и искал, но история эта обрывается трагически: Сергея Динамова арестовали и он погиб в лагере. С самого начала Оруэлл не очень рассчитывал на Голланца, оттого начал переговоры с другими издателями. Сначала - "Джонатан Кейп". Все шло хорошо до того самого момента, пока не вмешалось Министерство информации, устами некого Питера Смоллетта предупредившее о нежелательности подобного рода издания. И вот Оруэлл получает письмо от Кейпа с удивительным рассуждением: мол, нехорошо, что автор вывел коммунистов свиньями, особенно если взять в расчет чувствительность русских. Вообще же вся эта история с позорной самоцензурой британских издательств поучительна – она не только многое говорит о политических настроениях того времени в стране, она объясняет и все более желчный и разочарованный (и все более антикоммунистический) тон публицистики Оруэлла 1944—1945 годов. P.S. В октябре 1950 года услужливые британские коммунисты опубликовали в своей газете "Дейли Уокер" рецензию на вышедший посмертно сборник эссеистики Оруэлла. Статья была с удовлетворением воспринята в Москве, и в сделанном "для руководства" внутреннем реферате читаем: ""Дейли Уокер" от 19. Х.1950 г. помещает рецензию на (...) сборник эссе реакционного писателя Джорджа Оруэлла, умершего в этом году. Сборник (...) содержит грязные, клеветнические измышления автора о советской литературе. <…> Оруэлл был в ярости, когда, ввиду обстоятельств военного времени, ему не удавалось публиковать в прессе свои выпады против Советского Союза столь широко, сколь ему этого хотелось". http://www.bbc.com/russian/blogs/201...n_books_orwell | | |
1
- 17.08.2015 - 09:09
|
Такие книги надо давать в школе.... Меньше бы потом народ велся на сетования о "кольце врагов" | | |
2
- 17.08.2015 - 09:15
|
пророческая книга. Скотный двор кончился свинской Перестройка-Приватизация и переименовался в Скотскую ферму. 1-aivariz > понятно. Айварец "Скотный двор" не читал, но мнение имеет. | | |
3
- 17.08.2015 - 09:21
| Цитата:
На с в средней школе и без того силком потчевали Достоевским и Тослтым,чтение коих таки не для кажного... Вот и Скотный двор...Чижолое чтиво... Любая антиутопия построена прежде всего на негативе,исключение,ИМХО,Кин-Дза-Дза(негатив нивелирован незаурядным юмором) и отчасти Путешествия Гулливера... У мя вопрос,а пошто бы в школе не ввести утопии,как Гаргантюа и Пантагрюэль..?Книга,конешно,скабрезная,но добрая и веселая,для школьника в самый раз,тем паче в наше время,где все падает и рушится с экранов ТВ... Кстати,а Саурус читал СД..? | | |
5
- 17.08.2015 - 10:33
| Цитата:
Ню,ню... | | |
6
- 17.08.2015 - 10:33
|
"Скотный двор" читали все, или почти все. ------------- типично либерастическая привычка говорить за всех... | | |
7
- 17.08.2015 - 10:41
| Судя по Вашей самоуверености,Ви входите в сакральное число "почти весь"... Эка Ви за всех либерастов.."!Што за привычка..?Откуда..? | | |
8
- 17.08.2015 - 11:19
| кац ты даже прочесть не можешь...первая строка цитата из автора... | |
| Интернет-форум Краснодарского края и Краснодара |