![]() |
Да нет...все правильно... |
[quote=Newme;48838599] Ну шо- три дня прошло,а ошибку оулдспайс наш лауреат не исправил? Незачет. [/quote] Я бы из своего опыта написал так: Why did you need it? или What did you need it for? Should - скорее рекомендательное , чем вопросительное. |
[quote=Newme;48838599]Ну шо- три дня прошло,а ошибку оулдспайс наш лауреат не исправил? Незачет[/quote] [b]Какую[/b] ошибку? Я же спросил - should оставляем или нет? Ответа не было. Если should оставляем, то после него должен стоять инфинитив, а не прошедшая форма глагола. В то же время заменить "did" на "do" будет тоже неверно, т.к. получится настоящее время, а речь идёт о прошлом. Тогда надо ставить перфектный инфинитив: "Why should you have done it?", других вариантов я не вижу. Но будет ли получившееся предложение верным стилистически - я не уверен. |
[quote=Sk7;48838854] Цитата: Сообщение от osv я не уверен. Какой же ты тогда умный? Обычный кукучава с неработающей кукучавой. [/quote] Вообще-то выучить иностранный язык большого труда стоит, умственного напряжения, особенно во взрослом возрасте.Далеко не каждый на это способен.А понимание необходимости знать английский язык в современном мире тоже свидетельствует об уме автора. Так что вы зря выражаете сарказм по отношению к автору, даже если вы добились чего-то большего своим умом. |
Я же спросил! С такой грамотой не спрашивают, я бесплатно не учу))) Никто пока не дал правильного варианта. |
[quote=byvaly;48838928].А понимание необходимости знать английский язык в современном мире тоже свидетельствует об уме автора.[/quote] а понимание того шо он нафиг не нужен?в чем необходимость для обычного человека? |
[quote=Newme;48839074]Никто пока не дал правильного варианта[/quote] В данном контексте, с моей точки зрения, правильно было бы использовать "What...for" либо "What was your purpose?". "should" там неуместно. Я ответил. Итак, жду правильный, с Вашей точки зрения, ответ. |
[quote=Newme;48839074]С такой грамотой не спрашивают[/quote] И заодно, плз, что в предложенных мной вариантах не соответствует английской грамматике. |
Если честно, то нужно знать,что именно хотел спросить oldspice. Там грубые ошибки, но чтобы исправить, надо знать, что именно спрашивается. |
[quote=Newme;48839193] Если честно, то нужно знать,что именно хотел спросить oldspice. Там грубые ошибки, но чтобы исправить, надо знать, что именно спрашивается. [/quote] Абсолютно верно! Но если не придираться дотошно к ошибкам oldspice, то что он хотел спросить автора своим саркастическим вопросом понять можно. Вариантов ответов много и автор правильно его поправил. Молодец! Сертификат получен заслуженно. |
В постах 139 и 140 я задал [b]конкретные[/b] вопросы. Жду на них ответ. |
142-byvaly >да там это did просто ужасно. Да и should тоже. Что он спрашивал- хз. Почему ты это сделал? Для чего ты это сделал? Зачем БЫ ты это делал? Все 3 варианта разные по смыслу |
144-Newme > Ну и как бы Вы сами правильно исправили его вопрос к автору? |
145-byvaly >смотря что он спрашивал. |
141-Newme > начать нужно с вопроса "а ты кто такой вааще по жизни ? зачем живёшь ?" оппонент впадёт в состояние морального шока и длительноой кататонии, и можно будет делать с ним всё, что нужно |
[quote=Newme;48839211] 145-byvaly >смотря что он спрашивал. [/quote] Предположим простое. А на хрена тебе это? |
148-Дятловед > Why would you do it? |
[quote=Newme;48839227] 148-Дятловед > Why would you do it? [/quote] Поверю на слово)) Я сертификат не покупал, мои знания очень базовые) |
149-Newme > Странно, если дословно , то получается , его дело не окончено в прошлом. Он только собирался , возможно ,что-то делать в прошлом? То есть: Почему(зачем) ты бы это делал ? Тогда как Why did you do it ?! - это уже констатация сделанного в прошлом дела. Разве не так? |
151-byvaly > Тут would придаёт оттенок сарказма. Зачем бы тебе это понадобилось? |
[quote=Newme;48839249] 151-byvaly > Тут would придаёт оттенок сарказма. Зачем бы тебе это понадобилось? [/quote] А зачем здесь "бы" , если дело УЖЕ сделано и получен сертификат? |
153-byvaly >БЫ не относится к завершенности |
[quote=Newme;48839258] 153-byvaly >БЫ не относится к завершенности [/quote] Вот и я об этом же: БЫ в русском переводе, Вами приведенном не говорит о том, что процесс завершения обучения и получения сертификата произошел. А если без БЫ, то фраза " Зачем тебе это понадобилось?" указывает на свершившийся факт и просто недоумевает его необходимостью в прошлом. ( что-то вроде: " А нахрена тебе это надо было?" или Why did you need it?! или What did you need it for?! Вроде бы логично и просто. |
155-byvaly >БЫ ( would) придаёт оттенок сарказма. Ну и зачем бы тебе это было нужно? |
[quote=Newme;48839285] 155-byvaly >БЫ ( would) придаёт оттенок сарказма. Ну и зачем бы тебе это было нужно? [/quote] Понятно. Хотя слова "нужно" нет в фразе, но оно подразумевается из-за would? Спасибо Вам за объяснение. |
157-byvaly >я не перевожу по слову, а передаю смысл. |
[quote=Newme;48839249]Тут would придаёт оттенок сарказма[/quote] Средний уровень знания языка предполагает обязательное знание всех оттенков? Незнание оттенков - повод упрекать в неграмотности? |
[quote=osv;48840157] Цитата: Сообщение от Newme Тут would придаёт оттенок сарказма Средний уровень знания языка предполагает обязательное знание всех оттенков? Незнание оттенков - повод упрекать в неграмотности? [/quote] Иди, мальчик, тут взрослые разговаривают) |
Осв , грубая ошибка была у oldspice. Вас я как раз похвалила. |
Значит, не разобрался. Извиняюсь. |
Там выше мне предложили вариант с сарказмом " нахрена". Я без сильногo wtf предложила would , терпеливо ответила на вопросы. Подковырка была только насчёт фразы с грубой ошибкой. Прокомментировала ваши варианты, пояснила разницу между " почему ", "для чего" и " нахрена". Все. Нет, вы не обязаны это знать, но для этого и есть учителя Ну вот как я)))) |
всё этому осв. и сертификат, и лисапед с лисапедистками, и дворянский титул с медалями |
[quote=Newme;48840364]Там выше мне предложили вариант с сарказмом[/quote] Подозревать в намеренном сарказме того, кто после модального глагола использует прошедшую форму глагола, по меньшей мере странно. |
Вариант предложили на русском языке:" Нахрена..." |
Текущее время: 08:33. Часовой пояс GMT +3. |