![]() |
знатокам французского. доброго дня! переведите, пожалуйста, из фильма "территория", отрывок: [url]https://yandex.ru/video/search?filmId=15081138113887695863&text=%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%20%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%20%D1%81%20%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B9&reqid=1521204151105954-553514508966911449083723-man1-1947-V[/url] в конце ролика, 5:04, какой диалог? |
да, языкознатели..... ветка мертва...... блин, на ЖВ что ли спросить))) |
Французы у нас тут вообще редки :) |
(2) а жаль. У нас в центре курсы французского открыли от консульства. Надо будет пойти... давно хотел... |
0-slavyanka> я французского не знаю ) но я услышала что-то вроде: -je suis un homme dur mais accessible - vous etes pas dur du tout Извиняюсь, если значки какие-то не проставила. словарь говорит, что dur - это трудный, упрямый, а du tout - совсем не(т). Итого получается примерно следующее: - Я человек тяжелый, но доступный. - Не так уж с вами и тяжело. |
***** |
Текущее время: 10:47. Часовой пояс GMT +3. |