Три слова на иврите Что написано на мусорном баке (стоит на ул. Коммунаров)? [img]https://pbs.twimg.com/media/CMdLgvDWoAA5Hjq.jpg[/img] |
0-mcAvity >Берете зеркало и читаете в отражении. |
1-Меркурий > Не подловите, буква R в кружочке нормальная. |
Хотел в гугл-транслейт засунуть, так даже буквы не все похожи [img]http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/1/61/249/61249988_1278488224_5.jpg[/img] |
[url]http://www.dolav.ru/data/products/environmental-products/waste-containers/%D7%A2%D7%92%D7%9C%D7%AA-%D7%90%D7%A9%D7%A4%D7%94-1100-%D7%9C%D7%99%D7%98%D7%A8/[/url] |
0-mcAvity >"Мусор не бросать !" |
Понял только, что верхняя строчка דולב это название производителя DOLAV. Почему-то практически на всех контейнерах трафаретом нанесено "улыбнись чистому городу", а на этом вот такое. Судя по ссылке chignon, нанесено на заводе. |
[quote=mcAvity;39831516]Понял только, что верхняя строчка דולב это название производителя DOLAV[/quote] Судя по аналогичным надписям на другом языке (на картинках по ссылке [em]chignon[/em]), последние два слова - "пластмассовые изделия". Даже обидно, никакой экзотики... Израильтяне могли бы и что-нибудь более остроумное на своих изделиях написать:-)) Кстати, можно только посочувствовать тамошним малышам, изучающим национальную грамоту. [url]http://www.havura.net/simvoly_obrazy_alfavit/evrejjskoe_pismo/[/url] |
7-йцукeн > Да, я подозревал и забивал в гугл транслейт слова plastic, container и т.п. Перевод не такой. Что, кстати, этот контейнер у нас забыл – заблудился, наверное. |
[quote=йцукeн;39832958]Даже обидно, никакой экзотики[/quote] Ну да, трафаретом наносят "улыбнись", и тут вся надпись в форме смайлика. Думал, может, аналог какой. |
А если применить зеркало? :) может, трафарет неправильно приложили? :) |
10-Ахулита > см. 1 и 2 :) |
автор, там написано- качество поблизости. 7-йцукeн > это мнение человека далёкого от иврита. Поверьте, жалеть стоит тех малышей которые учат великий и могучий. |
11-mcAvity >фу, какая я неоригинальная :( |
Текущее время: 12:53. Часовой пояс GMT +3. |