![]() |
Как правильно писать Пхёнчхан английскими буквами Надо сначала назвать его как-то по-другому, например, Пйонгчанг. Тогда задача упрощается. |
[url]https://www.olympicchannel.com/en/features/road-to-pyeongchang/?gclid=CjwKCAiAn5rUBRA3EiwAUCWb20nsFW4ECreHzgQvmTkD5AzMZVIsRwGg8scp--T5F--9BPjwCIbSUBoC6-sQAvD_BwE[/url] |
0-Вожделение междометий > Если что, системы написания корейских слов латиницей и кириллицей придумали сами корейцы (а вы как думали?). Так что все вопросы - к ним. Как увидите на базаре кореянок с ихними фасольками и морковками - так сразу и интересуйтесь. И про Хёндэ не забудьте спросить. |
2-йцукeн >Три дня я потратил на вот такую конструкцию: Pkhyonchkhan. Осталось найти (каких кореянок? жен кореянцев? Лучше я адыгеянок поищу) кореек. Я им покажу кузькину мать! |
3-Вожделение междометий > Корейки - это тоже на базаре, только в мясном ряду. |
[quote=Вожделение междометий;45336033] 2-йцукeн >Три дня я потратил на вот такую конструкцию: Pkhyonchkhan. [/quote] Три дня набирал в гугле [b]winter olympics[/b]? |
[img]https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/PyeongChang_2018_Winter_Olympics.svg/2000px-PyeongChang_2018_Winter_Olympics.svg.png[/img] |
По-монгольски хорошо выглядит: Пёнчан. Легко и просто. |
По-чешски забавно: Pchjongčchang. |
10-mcAvity >Из чего следует, что путинская пропаганда, как всегда, врет, а настоящее название звучит так - пхйонгчханг. Учитывая вновь открывшиеся обстоятельства, написание названия английскими буквами предлагается такое: PKHYONGCHKHANG. |
Текущее время: 23:57. Часовой пояс GMT +3. |