К списку форумов К списку тем
Регистрация    Правила    Главная форума    Поиск   
Имя: Пароль:
Рекомендовать в новости

Pierre Bachelet - "Marionnettes". Фама и другие французы - нужна помощь.

Гость
0 - 29.05.2013 - 09:20
Вспомнил тут песню из детства, ла-ла-ла, сразу вспомнились жареные каштаны, Бют-Шомон...
Не суть.
Короче, в силу жизненных скитаний и отсутствия языковой практики мой французский совсем плохой, помогите с наиболее точным переводом, s'il vous plait



Гость
1 - 29.05.2013 - 09:43
В смысле - текста песни, а не названия)
Гость
2 - 29.05.2013 - 09:44
Так а текст-то сам можно?
3 - 29.05.2013 - 10:01
спорнем, автор и в этой теме ухитрится всех позабрызгать кое-чем :)
А у меня песня из детства , которую пела Эдита Пьеха и тоже на французском. Мне эта песенка казалась детской, и не понятно было зачем ее поют для взрослых.
Гость
4 - 29.05.2013 - 10:01
Le reveille-matin
Et tout me revient
Je l'aime je l'aime
J'ouvre la radio
Torrent de mots
J'aimerais qu'on le dise
Il l'aime il l'aime
Je mets ma chemise
Un coup de peigne
Je bois mon cafe
Deux sucres a peine
Et mes pensees
Sont toutes les memes
C'est insense
Je l'aime je l'aime
Qu'est-ce qui m'arrive?

Je descends ma rue
Je prends l'avenue
Toujours la meme
Feu rouge premiere
Les gens derriere
Deja le feu vert
Avenue du Maine
Comme un automate
Je tourne a droite
Deja les problemes
La vie les coups
Suis-je un acrobate
Ou suis-je fou?

Mais dis-moi tout
Marionnettiste
J'ai des ficelles a mon destin
Tu me fais faire un tour de piste
Mais ou je vais je n'en sais rien

Mais dis-moi tout
Marionnettiste
Mon coeur de bois soudain s'arrete
Que feras-tu de tes artistes
Apres la fete?

Je revois la scene
Exactement
Avant-hier
Elle est [*****]
Au restaurant
Elle s'est assise
Devant moi
D'un coup j'ai compris
Que dans ma vie
J'avais dormi
Depuis trente ans
Et foudroye
Par ce tonnerre
Je suis tombe
Dans sa lumiere

C'est comme une course
Au corps a corps
Elle n'a qu'un seul mot
Encore encore
Elle n'a qu'un seul cri
L'amour d'abord
Elle n'a plus qu'un corps
Et moi aussi
Et par la fenetre
On voit Paris
J'ai reve peut-etre
Ou j'ai dormi
Et tout d'un coup
Je vis je vis

Mais dis-moi tout
Marionnettiste
J'ai des ficelles a mon destin
Tu me fais faire un tour de piste
Mais ou je vais je n'en sais rien

Mais dis-moi tout
Marionnettiste
Mon coeur de bois soudain s'arrete
Que feras-tu de tes artistes
Apres la fete?

Et dans l'ascenseur
Cogne mon coeur
Je sonne et je vois
Un mot pour moi
Qui dit oublie-moi
Qui me supplie
Va-t-en ca vaut mieux
Pour tous les deux
Chacun son chemin
Meme s'il est triste
Chacun son chagrin
Adieu l'artiste

Et sur le trottoir
J'm'en vais comme ca
Mains dans les poches
Je rentre chez moi
Marechal Foch
Au bar-tabac
Je prends un cafe
Et ca me brule
On n'oublie jamais
On accumule
J'aimerais arreter
Toutes les pendules
Une voix la-haut
Me dit debout

Mais dis-moi tout
Marionnettiste
J'ai des ficelles a mon destin
Tu me fais faire un tour de piste
Mais ou je vais je n'en sais rien

Mais dis-moi tout
Marionnettiste
Mon coeur de bois soudain s'arrete
Que feras-tu de tes artistes
Apres la fete?
Гость
5 - 29.05.2013 - 10:05
4-recteur > неужто в сети нет перевода?;))))
Гость
6 - 29.05.2013 - 10:07
5-Antihen >
Я качественный не нашел.
А сам, увы, не способен.
7 - 29.05.2013 - 10:08
5-Antihen > да с гугл-транслейтом не погавкаться! Вот в чем дело. Я жду с нетерпением, как он будет тут выруливать.
Гость
8 - 29.05.2013 - 10:11
не вижу ничего страшного попросить перевести,Но если бы не ЭТО "в силу жизненных скитаний и отсутствия языковой практики мой французский совсем плохой"(с) ключевые слова - мой французский совсем плохой...:)
интересно без неё тема никак не создавалась и еще,есть раздел "языкознание" там достаточно много знатоков и французского в том числе...
Гость
9 - 29.05.2013 - 10:13
Самое смешное, что для перевода песен, стихов, мало знать язык;))).
Вон переведите Пушкина на тот же английский;)))
Или Шекспира на русский;))))
10 - 29.05.2013 - 10:13
8-alfa >а что тут такого? мой французский тоже плохой) потому что я его учила в школе 4 года, а потом перешла на английский и уже к французскому не возвращалась
я же могу сказать, что навыки есть, но он совсем плохой, как дедушка на смертном одре;-)
Гость
11 - 29.05.2013 - 10:15
совсем с ума сошел бедный ректор-))) думает, что найдутся добряки ему песню переводить-)) фиг тебе, халявщик-)) гугль в помощь и бюро переводов поэзии!
Гость
12 - 29.05.2013 - 10:16
10-ЁлкА ТигровАЯ >плохого? ничего, но разве автор мог позволить себе просто написать "Прошу помочь перевести песню,очень нравится" ну и по разделу обратиться....
хотя,именно автор так и не мог(комплекс непризнанного гения)
9-Antihen >и как можно оценить "хорош перевод или нет" если "язык так плох"...странно
по переводу песен и стихов абсолютно соглашусь
13 - 29.05.2013 - 10:17
12-alfa >у автора, наверное, сработало, как и у всех - "спрошу здесь, потому что там я никого не знаю")
14 - 29.05.2013 - 10:19
"они святые!!!" (с)
Гость
16 - 29.05.2013 - 10:20
14-Люси была здесь >ага, щас автор вернется и скажет, что в этом колхозе мало того, что никто французским не владеет, но и еще помочь не хотят, потому что кубаноиды, а если кто-нить ему ща переведет - он будет спорит о правильности перевода-)))) подождемс-))))
17 - 29.05.2013 - 10:21
15-Укропчик >флудить некуда
18 - 29.05.2013 - 10:22
16-shakti2 > да добрые тетеньки ему уже выдали индульгенцию: хороший мальчик, нас любит, стишками интересуется, языки знает! потрясающе!
Гость
19 - 29.05.2013 - 10:23
18-Люси была здесь >неужто они искренне так думают?-)))
Гость
20 - 29.05.2013 - 10:25
Странные какие-то, комплексы, что ли?..
Обратился к фаме и людям доброй воли, кому не интересно - идет лесом.
Да, люблю жареные каштаны, и что?

пс. Ёлка клёвая, не трогайте ее своими вульгарными руками.
Гость
22 - 29.05.2013 - 10:29
19-shakti2 >да, мы так и думаем,он хороший мальчик,такой хороший мальчик,вот любит каштаны...вообще душка...
13-ЁлкА ТигровАЯ >ну а тут он тебя знает больше всего,но французского ты то не знаешь?)))
я думала,что предметно спрашивают на тематических форумах или в личку...
хотя, что там я...так..
Гость
26 - 29.05.2013 - 10:34
Так слова совсем простые. Не думаю, что гугл-переводчик переведет хуже, чем я. А если надо поэтический перевод, то тут к специалистам скорее...


К списку вопросов






Copyright ©, Все права защищены