![]() |
68-Оруэлл >я во взрослом возрасте перечитала то, что [em]надо[/em] было в школе, и мне понравилось очень многое) |
74-АптекаУлицаФонарь > "дети космополитена" ? 68-Оруэлл > не знаю ... из школьной программы не читала (в общем-то и не собираюсь) только Чернышевского ... а, еще "Война с миром" не пошли ... буду Льва Николаквича на пенсии окучивать |
[quote=Сона;23019958]Шекспир писал на староанглийском, а за последние 4 века он значительно изменился(: [/quote] Плюсую. Уже тех, кто писал в конце 19-го века довольно сложно читать, много анахронизмов. А если дальше... |
75-Софи > Я не про обучение языку, а про почитать. Переводы часто лучше, сочнее, смачнее, наконец, оригинала - вот почему! Аглоизычные оригиналы оч. расстраивают иногда) |
78-Оруэлл > не может быть. Классическая литература как раз таки уникальна тем, что в любом возрасте и любое поколение подчеркивает для себя что то новое. Почитай "Игрок" Достоевского - это вообще реалии современной жизни. |
83-arcanum > возьмите Адамса, например, милая сказка про автостопом по галактике, написана в ближайшем 20м веке, автор умер уже в 2000х, и дело совсем не в анахронизмах(: |
82-36и6 > Именно они, их же читать потом невозможно,лезут как тараканы в сеть,хоть монитор выкидывай) Не знаю, но мне вот это - "прочитать бы в подлиннике" - кажется слегка лишним, если конечно это не связано с профессией или просто увлечение. Тут бы русскоязычных осилить...имя им - легион(с)Но это меня не посещало такое желание,просто неинтересно.Вполне достаточно интерпретации переводчика и собственного воображения) |
84-Оруэлл >сто процентов! талант переводчика не менее ценен, чем сам талант автора. Пример: Кинг-Вебер. |
76-Сона > о, ну Шекспир- это сильно, ведь нужно ещё и саму [b]поэзию[/b] воспиримать, музыку поэтического слога... у меня первая в подлиннике это любимая "Джейн Эйр", читала её в школе, за несколько месяцев очень существенно подняла свой английский, контрольным "выстрелом" было то, что на годовом выпускном по языку решила делать свободный пересказ эпизода))) |
85-Софи >[quote=Софи;23020100]"Игрок" Достоевского - это вообще реалии современной жизни. [/quote]- точно! я получая второе образование перечитала "профильную" классику- Драйзера, Хейли. всё что относится к неизменным человеческим ценностям и временному спиральному (повторяющемуся, изменяющемуся) развитию актуально всегда, во все времена. |
89-slavyanka > и в этом беда всей российской системы образования - знание английского до сих пор считается чем-то особенным, а не необходимостью вроде устного счета или таблицы умножения. |
81-Umbra >88-Umbra > Понятия не имею, что такое Кинг-Вебер) Меня убило параллельное чтение Тиккерея. Ну что за убогий косноязычный двоечник! Надо - ключевое убийственное для интереса слово. Но, я старше, сто пудов, мне "новое" прочтение классиков ничего не дает, кроме раздражения. |
Теккерей. И кто тут косноязычный?(: |
93-Сона >) |
94-Оруэлл > а вы оруэлл потому что 1984 или потому что ферма?(: |
Thackeray - Такера - Такери Ты меня еще на тавтологии подлови) Я этим грешу часто. А Оруэлл я потому, что оч. умный! |
96-Оруэлл > /ˈθækəri/ ни в одном из представленных вами вариантов нет первоначально указанной буквы и(: А по поводу ума.. Хотя у меня a priori любовь ко всем утопистам, Оруэлла я бы не назвала лучшим из них. |
91-Сона > потому что слабое преподавание! нет методик, техник преподавания, не было почвы для применения языка. кто обычно шёл преподавать в школу язык? ага! кто ни разу и за границей-то не был! и ни с одним иностранцем не говорил на "своём"- этом иностранном, ни в жись, об Англии знали только по картинкам Биг-Бена, Тауэру и Темзе))) а сейчас- интеренет пожалуйста, с иностранцами можно болтать по скайпу-совершенствоваться, читать много всякой литературы в оригинале, имея под рукой быстрый перводчик в электронном носителе, путешествовать ( при наличии фин. возможностей) и постигать свободное общение непосредственно в гуще страны языка. |
97-Сона > Да говно он... |
98-slavyanka > да, железный занавес нас сильно извратил. Мы и так сильно особенные в плане менталитета и культуры, а 80 лет изоляции довели это до абсурда. Но нашим преподавателям английского, да, руки повыдирать(: |
99-Оруэлл > ну, я бы не сказала. Я вообще против обобщенных оценочных суждений в адрес авторов. |
101-Сона > Так я тоже умный? |
100-Сона > ну вот у меня в школе одна из учителей вела английский, мы только к выпуску узнали, что оказывается она учитель немецкого, но поскольку училась на РГФ- а там 2 языка учат и английский она соотвественно немного знала, а у нас в школе не было немцев, то вот и пришлось ей кое-как учить детей "английскому", понятно, что какой там английский... а у школе с языковым уклоном у меня училась подруга, она в каникулы ездила в Британию, приехала и учительница стала ей ставить 2 за произношение, потому что сама учительница её не понимала, хотя девочка прекрасно свободно чисто и правильно говорила по-английски)) |
102-Оруэлл > во-первых, "умный" - это такая же оценка как и "говно". Во-вторых, "говно" и "умный" не являются антонимами, а значит одно не исключает другое. Кроме того, если вы ассоциируете себя с кем-то давно умершим, возможно вам стоит обратиться к врачу(: |
104-Сона > Неправда. Говно бывает унылое и умное. Так то! Мне грустно... |
Как печально разрядился комп, зато успела почистить бивни, пока он включался. 103-slavyanka > это конечно же печально, но не в одной цивилизованной стране не является оправданием(: 105-Оруэлл > тут я склонна больше к консеквенсианталистам, ибо полагаю, что говно вне зависимости от ума и обояния остается говном(: |
Обояния - это смесь обаяния и обоняния наверное. |
40-Final countdown >библиотека ради количества? |
62-arcanum > Оборот"еще" вами применен неправильно ))) Только один раз полное собрание - в 1911 году в пяти томах,а в 2010 его порезали все-таки ))) |
96-Оруэлл >Может,все-таки Замятин? ))) |
Моэм, И. Шоу, Драйзер, Хейли, Ремарк, Сартр, Зюскинд, Бёрджес, Х.Ли, Саган,и много, много классики. Еще часть книг хранит бабушка.Есть раритеты даже:) В новой квартире будет библиотечный шкаф в гостиной. |
50. Эн Райс, Ярборо. |
112, спасибо. Я эту Ч.К.Ярборо еле нашла. Все какого-то спортсмена выдавало. |
92-Оруэлл >*редко возвращаюсь в темы, но..* Стивен Кинг (автор) и Виктор Анатольевич Вебер (прекрасный переводчик, который нашел своих авторов и умеет переводить их) - золотой дуэт современности с этой точки зрения). зы. Таккери и Теккерей равнозначны в русской транслитерации, кстати. Привычней для уха Теккерей) |
бумажные книги-это особый способ познания мира. Когда они выставлены на полке, можно пробежаться глазами по всем книгам и остановиться на той,что под настроение, и погрузиться в нее. А среди электронных книг, когда ищешь, уже нужно знать точно, автора или название...Если в семье есть дети, уверена, бумажные книги должны быть обязательно, для гармоничного развития... |
Страсть к библиотекам пришла откуда-то из древности, когда каждая книга была на цену золота (физически редка и сложно изготавливалась). В современном мире нет никакой необходимости содержать библиотеку, книга читается 1-2 раза, остальное время пылится на полке и занимает столь дорогое место. |
Текущее время: 00:12. Часовой пояс GMT +3. |