![]() |
Помогите расшифровать состав ткани Обращаюсь за помощью к специалистам. Понравилась кофточка из польского трикотажа, смущает состав: 33% WISK, 42% BAW, 19 % PA, 6% EL. Поняла, что в составе вискоза и эластан, а вот что остальное? Буду благодарна за подсказку. |
PA думаю, полиамид. |
а BAW-хлопок (Bawelna) |
Вискоза,шерсть(от слова бавовна),полиамид и эластан. |
Вискоза, биологически разлагаемый полимер, полиамид (имитация шерсти), эластан |
Продам новую (с биркой) красивую блузку синего цвета с воротником в виде шарфа польского производства Gracja, размер 44 (50 укр.), из мягкой стрейчевой ткани, напоминающей тонкий кашемир. Состав ткани: 33% Wisk, 42% Baw, 19% PA, 6% EL Параметры: полуокружность груди - 50 см полуокружность талии - 45 см длина по спинке - 61 см длина рукава - 60 см объявление на slando:)) |
3-марик >нет, не шерсть. |
Хлопок - cotton, шерсть - wool. |
[url]http://klk.pp.ru/2007/04/14/jetiketki_sostav_tkani_simvoly_i_oboznachenija.html[/url] BAW нет..... |
Bawełna - это хлопчатобумажная ткань. Хлопчатник или хлопок (как растение) - bawełnik. В повседневной речи, однако, и то и другое (как впрочем и в русском языке) называют - bawełna (хлопок) . Польская маркировка! |
9-Паманя >маркировка - международная. Эти полимеры производятся из целлюлозы, т.е. остатки бумаги, древесины, всякой биомассы (стебли кукурузы или хлопка, например). |
10-Гадюка подкамодная > польская маркировка, я часто покупаю вещи оттуда, ярлычки полностью на польском языке. |
6-Роскошная >извиняюсь,забыла белорусский язык,так же и по-польски -бавоуна (только " у" читается как краткое) -это хлопок.Поляки все маркируют по-польски,не так как китайцы,какая была этикетка,такую и прилепили.У поляков все четко.Шерсть по -белорусски -воуна.Над "у"как над й крючок,т.е у краткое. |
0-Позитивная_Ле >По порядку: вискоза, хлопок, полиэстер, эластан. |
Благодарю всех неравнодушных, здоровья всем и благополучия. Поеду куплю то, что понравилось! |
| Текущее время: 02:01. Часовой пояс GMT +3. |