Форум на Kuban.ru (http://forums.kuban.ru/)
-   Культура и искусство (http://forums.kuban.ru/f1053/)
-   -   Грузинский кинематограф советского периода (http://forums.kuban.ru/f1053/gruzinskij_kinematograf_sovetskogo_perioda-5573379.html)

valdidas 03.04.2014 17:57

а, Пиросмани?

Gea27 03.04.2014 18:52

41-VadimK > Да!)) Благодаря вашей теме вспомнила его)) Ах как же мне нравится этот фильм!!)))

Jetman 04.04.2014 09:12

to Janek действительно хороший фильм..."schweigen poliaki" субтитры "молчать пшеки")))...а как сами поляки себя называют? polska?

Janek 04.04.2014 15:42

43 - Polacy (поляцы, это мн. число). Поляк - Polak (не чистое "я", а скорее, смягченное "а"). Ударение в польском языке ВСЕГДА на предпоследний слог (за исключением слов греческого происхождения)

Polska - это Польша.

И слово "Польша", и все национальности пишутся в польском языке всегда с большой буквы.

поэтому немецкий конвоир так презрительно произнес слово "поляки" - он произносил его на ненавистном ему польском языке))).

обрати внимание еще на такие мелочи:

1. немецкий акцент фольксдойче Антона Райтера (дедушки Пшемека). Он говорит по-польски (в начале знакомства с парочкой Пшемек-Мела) с ужасным немецким акцентом, оглушая звонкие согласные в польском.
В каком-то из моментов Мела передразнивает его с таким же акцентом, понятным ей, как знающей немецкий язык, а именно - когда она на допросе в поССольстве сидя с телефоном мобильным в руках, говорит ему "Druga wojna światowa!" (Вторая мировая война!).
Постараюсь передать: по польски это будет звучать как "Друга война щвятова". А она говорит "Трука фойна щфятофа", выпучивая глаза и явно передразнивая немецкий акцент Антона Райтера)).
Примечательно, что после того, как Антон Райтер доверился Меле, что он - польский шпион под прикрытием, его немецкий акцент резко исчез (в общении с Мелой и Пшемеком), но появлялся, как только рядом появлялись немцы))). Это очень тонкий момент.

Тут от озвучивающего явно потребовалось бы актерское мастерство и самообладание.

2. Переводчики субтитров перевели на русский в том числе и вставляемые к месту и не к месту Пшемеком и Мелой фразы на английском, типа "Good luck & good night" (в момент , когда обиженная Мела отказывает Пшемеку в сексе по причине того, что он счел ее сумасшедшей) или Friendly fire (дружественный огонь) - эту фразу произносит Пшемек, когда Мела рассказывает ему про то, что немцы по ошибке бомбардировали свое же собственное посольство. Там же были еще вечные sorry, happening'и, weekend'ы и еще что-то.
Считаю, что переводить это не нужно, Махульский наверняка вставил это как прикол - хотел показать следствие расширения в Польше контактов с "отвартоу Эуропоу" (открытой Европой) , распространение обучения англ. языку в противовес ранее насаждавшемуся русскому, а также кашу в башке у современного поколения молодежи Польши.
Так я в Москве и Питере часто тоже слышал как подростки в метро к примеру к месту и не к месту вставляют иностранные словечки.

3. По ходу фильма переводчики субтитров допустили несколько ошибок. самая грубая - Пшемек перед встречей с издателем предлагает Меле остаться в машине, она ему в ответ - co, w taki upał? (ты что, в такю жару?). Переводчик перевел : ты что, упал? ))))
Сработал "ложный друг переводчика", короче.




если ты не говоришь по-польски, этого не заметишь. поэтому я, конечно, за то, чтобы озвучить амбассаду, но от предложения вступить в рабочую группу по переводу и озвучке на рутракере отказался - потому что этим в основном занимаются поляки из москвы.

но консультировал энтузиастов озвучки, не владеющих польским. Так что, если когда-нить скачаешь этот фильм - знай, что в семилетний план поимки хулиганов и бандитов я ведь тоже внес свой очень скромный вклад. )))

Janek 04.04.2014 15:45

[quote=Janek;34774651]так презрительно произнес слово "поляки" - он произносил его на ненавистном ему польском языке))). [/quote]

да еще и на русский манер... ) простим Махульскому, а? Это все-таки не так толсто, как бабушка восторгалась фактом вступления Польши в НАТО в Ile Waży koń trojański (в разговоре со внучкой, попавшей в Польшу 1988 года из 1999 года)

[url]http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2547824[/url]

побег 04.04.2014 16:52

21-27 - да уж, не Джордж Клуни:))

Gea27 04.04.2014 17:11

46-побег > Да уж получше, чем Джордж Клуни))

vbs958 04.04.2014 21:19

Janek))
Так и он таки оправился после тяжелейшей травмы позвоночника от наезда на него грузовика? Ничего не знал о его дальнейшей деятельности после танкистов.

vbs958 04.04.2014 21:22

Из позднего советского периода оч нравится фильм "Голубые горы". Настоящая комедия абсурда. Недавно пересматривал.

vbs958 04.04.2014 21:33

Грузинское кино и сейчас живое. Только у них денег на кино нету. Но чуть-чуть снимают, и часто получается на высшем уровне. Только сюжеты сейчас другие. Например, можно посмотреть "Мандарины", снятый на эстонские деньги. В главной роли Лембит Ульфсаак. Сейчас серьезный старик. Не буду давать оценку роли русских и других национальностей в этом фильме (дружба ведь кончилась), но фильм оч хорош. Стоит посмотреть.
Или еще "Прогулка в Карабах" (2 фильма). Есть и другие фильмы.

vbs958 04.04.2014 21:48

Janek ))
Завел бы тему о польском кино, раз уж есть что рассказать. А не говорить урывками. Я оч много хороших польских фильмов видел, но наверняка не все, что стоит посмотреть. Из последних, что видел, оч понравился про дорожную полицию. Парадоксальный фильм. Вроде менты как менты со всеми непотребствами, однако ж находится место и для дружбы, и любви, и долга и др. вещей.

sergsto 06.04.2014 08:35

из детства помню вот этот запоминающийся грузинский фильм-анекдот [url]http://www.kinopoisk.ru/film/305629/[/url]

Janek 07.04.2014 08:43

[quote=vbs958;34778236]Ничего не знал о его дальнейшей деятельности после танкистов.[/quote]

нет-нет... он не прекращал (и не прекращает) сниматься, хотя уже и возраст, и то и сё. Вот тут избранная его фильмография.

[url]http://www.filmweb.pl/person/Janusz.Gajos[/url]

можно покачать и посмотреть на ветке польского кино на рутракер-орг, там есть поиск по актерам на 1 страничке ветки.

сейчас почему-то не могу зайти.

Из его, не побоюсь этого слова, гениальных работ - найди фильм "Желтый шарф" (Żółty szalik) из цикла "Польские праздники" (Polskie święta). Собственно, весь цикл хорош (Мисс Мокрая Майка, Чудо Пурима), но фильм "Желтый шарф" и Гайос - просто гениальны.

Также хорош фильм "Замкнутая система" (UkLad Zamknięty) - это из свежих (Желтый шарф помойму, 2000 года)...


[quote=vbs958;34778545]Завел бы тему о польском кино, раз уж есть что рассказать. А не говорить урывками. Я оч много хороших польских фильмов видел, но наверняка не все, что стоит посмотреть. Из последних, что видел, оч понравился про дорожную полицию. Парадоксальный фильм. Вроде менты как менты со всеми непотребствами, однако ж находится место и для дружбы, и любви, и долга и др. вещей.[/quote]

Да, смотрел Drogówka. Тяжелый фильм, вызвавший в свое время (с год назад) бурную дискуссию в Польше. Поляки не стесняются (и слава богу) вскрывать такие нарывы, и на мой непроф. взгляд, у них это получается.

Второй такой резонансный фильм - Pokłosie, мы с Акуулом тут его обсуждали, кстати... Никто не смотрел его, и никто не присоединился.

Саму по себе тему создавать, наверное, смысла нет. Любителей польского кино в городе - несколько человек. Года три назад я тут даже размещал объявление о проведении фестиваля польского кино - никого это не заинтересовало.
А у нас имеется возможность пообщаться и "в живую", не часто, но раз в год Польская диаспора проводит дни Польской культуры, и в том числе - привозятся новые ленты в ГУП Кубанькино на Ленина 89. Приходят целых 5 человек, бгггг.

VadimK - извини, что пишем в теме о грузинском кино,к которому я лично отношусь с большим уважением и любовью.

Janek 07.04.2014 09:00

[quote=Janek;34799097]UkLad [/quote] = Układ

тяжело писать с программистской раскладкой на польском))))

Janek 07.04.2014 13:42

о, рутракер разблокировали, там, оказывается, ddos-attack была.

вот ссылка на упоминавшийся фильм [url]http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4294424[/url]

Janek 07.04.2014 13:45

вот "Замкнутая система"http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4570450

Фильм продолжает традицию, заложенную в польских фильмах "Роза" (2011) и "Гайцы: Дорожный патруль" (2013) Войчеха Смажовского, "Последствия" (2012) Владислава Пасиковского, "Облава" (2012) Мартина Кшишталовича, "Без стыда" (2012) Филиппа Марчевского и "Тайна Вестерплатте" (2013) Павла Хохлева - поднимать и не замалчивать трудные вопросы, которые принимаются далеко не всеми и идут вразрез с официальной точкой зрения или общими знаниями.

Gea27 07.04.2014 17:50

55-Janek > Уже работает!))

Janek 08.04.2014 07:38

57 - _Gea_ > Жив, курилка!:-)

valdidas 08.04.2014 22:52

Janek, 53, я нацизмом не страдаю... пофиг на вас всех ))


Текущее время: 11:11. Часовой пояс GMT +3.