![]() |
Получать зарплату-интересное выражение.... Вы не задумывались над тем какой смысл носят слова которые мы ежедневно употребляем.Простой пример....получать зарплату....не в одной стране мира никто зарплату не получает,в США говорят earn the money,в Германии verdienen...что в переводе означает зарабатывать деньги,зарабатывать зарплату.Не является ли одной из причин не самой лучшей жизни в стране подмена понятий? |
Это тяжкое наследие СССР. Тогда синонимом слова "зарплата" была "получка" :) Классические выражения тех времён: "Займи трояк до получки" "Перебиваюсь от получки до аванса" И т.п. |
0-Donny > ну и что? у америкосов есть понятие job и day job, любимое дело и повседневная (основная) работа (возможно нелюбимая, но на которой он ЗАРАБАТЫВАЕТ деньги). И что с этого? У нас просто принято так относиться к своему труду, и зарплата у таких людей ПОЛУЧАЕТСЯ :) |
0-Donny > многие зарабатывают по 10 тыс.р. з/п, врядли они в этом виноваты. Просто руководитель их не загрузил работой. |
велик и могуч русский язык, а подмены понятий никакой не вижу иначе нужно выражаться точно и в других случаях, допустим правильнее говорить - купить кредит, а не получить и тп но зачем такая точность? |
0-Donny >Вы наверное не все слова знаете - в английском есть слово salary. а у нас есть зарабатывать деньги. |
5-masterr_ >Небольшое уточнение....в английском нет выражения get the salary,зато есть earn the salary...4-Boltas >Еще можно сказать взять кредит.... Я общаюсь с разными людьми и вижу какие слова люди употребляют для того чтобы выразить мысль....от предпринимателя я крайне редко слышу слово получать как таковое....а у наемного сотрудника получать это главная мысль...не хочу никого обидеть,но по-моему это говорит о дотационном образе мышления в нашей стране.... |
Да какая разница как это вообще называть, главное чтоб это самое было достойным. Нашли вообще о чем задумываться. |
[quote=Donny;29663408]от предпринимателя я крайне редко слышу слово получать как таковое....а у наемного сотрудника получать это главная мысль...[/quote] так если по сути, то так оно и есть на самом деле, причем в принципе так и должно быть предприниматель - своей головой [b]зарабатывает[/b] для всех (ну в смысле для тех, кто с ним), охватывая все дело и неся риски наемный - [b]получает[/b] свое от этой доли, прилагая усилия в определенном направлении во имя общей цели это если посмотреть с одного угла, можно посмотреть иначе к примеру возьмем обособленное подразделение его руководитель [b]зарабатывает[/b] деньги, в том числе и на оплату своих подчиненных, и в то же время [b]получает[/b] бонусы допустим по результатам года от вышестоящей организации то бишь, важен угол зрения на этот вопрос, а не констатация факта |
а в английском языке нет слова "добро" .. и я хз что еще хуже )) з.ы. какой ужасный, разорваный в клочья, банальный до изжоги, вброс на вентилятор ))) |
[quote=Donny;29659174][b]ни[/b] в одной стране мира никто зарплату не получает,в США говорят earn the money,в Германии verdienen...что в переводе означает зарабатывать деньги,зарабатывать зарплату[/quote] Автор, очнись! "зарплата" - это заработанная плата, т.е ты её заработал и должен получить. как можно зарабатывать зарплату???? |
10-Gradex > +100. Лишний раз напоминает насколько богат русский язык. Напомнило выражение (тоже из СССР): "Граждане, оплачивайте за проезд". Хотя правильно: "Оплачивайте проезд" или уже "Платите за проезд". ИМХО сейчас даже трамвайные кондукторы стали говорить более грамотно: "Оплачивайте проезд". |
многие получают зарплату,немногие (относительно)получают доход. А некоторые даже гонорары... Неужели непонятно. Еще должны быть те кто получает жалованье. Но это уже тонкости. |
12-onlykubanru > ещё есть денежное довольствие ))) |
зарплата-это ЗАРАБОТАННАЯ ПЛАТА.Можно и получить.*отжэж наследие фурсенков жгет* |
Для начала предлагаю поразкинуть мозгами и проанализировать от какого слова произошло слово РАБота :-) я предпочитаю говорить ДЕЛО, а не РАБота |
16, однокоренные к слову дело - удел, надел всяк раб - знай свой удел! каждому рабу свой надел - заводы рабочим, землю крестьянам (с) как ни крути, сути не изменить, се ля ви :) труд - всеобъемлющее и имхо верное определение получить трудовые - что здесь унизительного? если конешно отпахать за них, и не важно в каком качестве (статусе, должности или специальности) |
Текущее время: 18:53. Часовой пояс GMT +3. |