Показать сообщение отдельно
- 12.04.2012 - 04:39
Цитата:
Сообщение от Saero Посмотреть сообщение
В случае с МиМ это так, по-моему, без относительно осмысления проблем пуговиц Мастера и воспоминаний ориентировок.
Панимаишь, таварищ...
Я, например, когда читал "Мастера", пуговицы осмыслял непринуждённо, автоматом. Я же вижу, что описывает песатель.
А вот моей женсчене уже надо было объяснять: ну, не хватает пространственного воображения. Не знала она етага, в семье никогда не гаварили, девачки в классе не...
Но ведь не у каждой женсчено есть под боком филолух!
Далеко не у каждой.
Я бы сказал, што нас, филолухов, трагически мало.
Ета - рас.
Два.
Г-жа Собчак претендует на звание журналистки.
Такой вот журналисткой была ета, как иё, погибшая вместе с адвокатом Маркеловым... Уже и не вспомнить... Вне штатница.
При Советах давали бамажку молчелу: внештатный корреспондент. Бумажную бумажку. "Действительно при предъявлении паспорта". Иди служи. И смотрели. Заслужит - дадут корочки.
Теперь дают сразу, авансом.
К.С. не журналист, а приложение к микрофону. Вы же не даёте журналистское удостоверение стойке микрофона? Коврику на полу?
Какой из Ксюхи журналист?
Журналист - ета паашол, купил билет, приехал, обосновалсо в отеле/палатке, отметил командировочное "прибыл - убыл", увидел, зопесал в блокнотег, вернулсо, отписалсо, побрилсо, лыжи снял, получил следующее командировочное удостоверение, купил билет, встал на лыжи...
Только так, таварищ.
Ну вот т. Буратаеву (помните такую журналистку?) назначили в Общественную палату. Журналист Буратаева! А кто она в журналистике? Она - приложение к микрофону. Диктор какого-то канала.
Такштааа Ксюхе бы покатило почётное звание "Засрак" - заслуженный работник культуры.
А вот на "специальный корреспондент" она уже не тянет.
Патамушта "специальный корреспондент" - ета надо в служебной записке обосновать, получить командировочное, решить проблемы с бухгалтерией, пойти купить билет...
Вы же не думаете, что К.С. когда-нить вручную покупала билет или отмечала командировочное? А без етага журналиста не бывает (У меня на Мааскве была в.ч., в которой все растеряхи из нашей конторы, забывшие где-то поставить "прибыл - убыл", отмечались; пузырь заму по воспитанию л.с. ставил я. Смысл: печать "в.ч. №..." без указания места катит в любой бюстгалтерии).
Ну и про закадровый текст.
Пытались, честно пытались переложить на язык кино "В августе 44-го...". Даже закадровый текст накладывали. Не выходит. Кроме закадрового текста - в романе куча текстовых цитат документов.
Ета тоже можно... в репортаже. А в кино - перегрузит. Да даже в репортаже перегрузит.
Там же даже в документах - экшн, а как документ трагический совместить с экшеном? Надо объяснять. А экшен уйдёт.
Вот как-то так, таварищ.