Показать сообщение отдельно
Гость
- 04.03.2012 - 20:07
Цитата:
Сообщение от Фрейя Посмотреть сообщение
насколько мне известно в Европе присутствет такая практика, там перевод только в субтитрах.
Не вижу в этом ничего плохого... переводчик всег переводит "по своему" потому что невозможно перевести художественный текс один-в-один... и у зрителя есть возможность слышать диалоги фильма в оригинале...